В русском языке много слов, перешедших из других языков. Именно поэтому при написании возникает много сомнений и вопросов. Сегодня будем разбираться, как правильно «ресепшен» или «ресепшн».
Правильное написание
Слово заимствовано из английского языка, является производным английского «reception» – приемная, административная стойка, место регистрации. В русском языке слово сохранило свое произношение и значение. Очень редко его применяют для озвучивания должности администратора отеля.
В предложении «ресепшен» выступает существительным, имеет мужской род, второе склонение. Ударным в слове является второй слог.
Поскольку в русском языке до конца не сформированы нормативы написания заимствованных слов, лингвисты сошлись во мнении, что правильным написанием будет вариант «ресепшен». Скорее всего, это связано с тем, что буква «е» разбавляет согласные буквы и делает удобным произношение.
Используемое правило
В русском языке имеется правило, которое обязывает писать заимствованные слова по их аналогам из иностранных языков. Поскольку транскрипция английского слова будет звучать как «ресепшен», то в русском языке слово пишется аналогично: «ресепшен».
В целом, слово относится к числу словарных и требует простого запоминания.
Примеры использования в предложении
Закрепление изученного материала.
- В холле гостиницы была прекрасно оборудована стойка ресепшена.
- Ответы на все интересующие вопросы любезно предоставил дежурный администратор, встретивший нас на ресепшен.
Неправильное написание
Ошибочным написанием будут варианты «ресепшн», «рисепшин».
- После ремонта поликлиники, ресепшн занимал половину холла.
- Неожиданно на рисепшине возникла перебранка.