Иногда правописание твердого или мягкого знака нельзя проверить с помощью правила. Чаще всего такие ситуации происходят с заимствованными словами, чье написание необходимо запоминать и знать о них. Рассмотрим подобный пример слова.
Правильное правописание
«Шифоньер» или «шифонер» — какой из двух предложенных вариантов написания слова можно считать грамотным? В письменной речи русского языка считается верным правописание варианта «шифоньер», в котором «н» и «е» разделяется мягким знаком.
Используемое правило
Слово «шифоньер» считается существительным, обозначает «пристенный шкаф или гардероб, который используется в быту, чтобы хранить текстильные предметы и постельные принадлежности». Пример слова пришел в русский язык из иностранного, поэтому его написание содержится в словаре словарных слов. Соответственно, то, как он пишется правильно, следует запомнить, чтобы не ошибаться в письме.
Примеры использования в предложении
Рассмотрим подробнее его употребление в письменности русского языка, запомним грамотное написание.
- В детстве мама украсила наш шифоньер изящными узорами, которые спустя столько лет до сих пор радуют глаз.
- Поищи в шифоньере постельное белье для наших гостей.
- Если тебе понадобится ткань для шитья, можешь взять старое белье из шифоньера.
- У бабушки в комнате стоит потрепанный жизнью, но красивый шифоньер.
Неправильное написание
Изучим, какие ошибки чаще всего допускаются в данном устаревшем слове:
- шифонер (правильный вариант — «шифоньер», потому что пример отвечает словарному порядку, согласно которому правописание с наличием мягкого знака считается верным);
- шифаньер (правильный вариант — «шифоньер», следует запомнить написание гласной «о» в корне слова, потому что оно не проверяется правилами современного языка).