Заимствованные из других языков слова часто вызывают вопросы при написании, так как к ним сложно подобрать проверочное слово. Разберем подобный случай заимствования слова и правила его правописания.
Правильное правописание
«Инжинер» с гласной «и» в корне или «инженер» с буквой «е» — какой вариант следует использовать в русском языке? Разумеется, правильный случай — второй. Существительное «инженер» пишется только с гласной «е». Все остальные варианты ошибочны.
Используемое правило
Слово «инженер» — имя существительное второго склонения. Считается, что это слово произошло из французского языка, хотя настоящий первоисточник — немецкий язык. Чтобы правильно писать существительное «инженер», необходимо запомнить, что этимологически в корне пишутся две гласные «е», так как во французском оно пишется как «ingenieur». Проверочное слово подобрать невозможно, так как безударная гласная «е» в корне непроверяемая.
Примеры использования в предложении
Предлагаем изучить примеры предложений. С помощью них написание данного слова запомнится быстрее.
- Вызванный на дом инженер был профессионалом в своем деле, поэтому мы с легкостью доверили ему нашу проблему.
- На инженера необходимо долго учиться, но это гарантия профессионализма и многозадачности мастера.
- Каждый инженер должен разбираться в одной сфере и в нескольких смежных, чтобы разбираться во многих возможных проблемах.
- Он давно хотел выучиться на инженера, и вскоре он смог исполнить свою мечту.
Неправильное написание
Слово «инженер» имеет значение востребованной профессии. Чтобы писать его правильно, запоминаем, что это словарное слово, чье написание нельзя проверить:
- инжинер (правильный вариант — «инженер», так как это слово, заимствованное из иностранного языка, и во французском оно пишется с безударной гласной «е» в корне).