Заимствованные лексемы присутствуют в любом языке. Подобные слова не подчиняются правилам орфографии. Поэтому в них не на удивление делают ошибки. Например, некоторых интересует, как верно: «аннотация» или «анотация»?
Правильное написание
Рассматриваемая проблемная лексическая единица способна писаться только в одном корректном варианте. Это связано не с правилами русского языка, а с тем, что данное слово является заимствованным из другого языка. Таким образом, правильным вариантом использования в письменной речи будет «аннотация».
Анализируемая лексическая единица употребляется в тех случаях, когда нужно кратко выразить содержание литературного произведения, какой-либо статьи. Иногда в подобных характеристиках дают оценку полного произведения. В аннотации преимущественно описывают отличительные особенности, достоинства, а также указывают место и время издания в номинативной форме.
Она содержит основную тему статьи, книги и тому подобного и, кроме того, рассказывает о главных положениях источника. Непосредственно в аннотации не обязательно содержатся пассивные глагольные и причастные конструкции и не обязательно упоминается субъект действия, так как считается, что он уже известен из контекста.
Используемое правило
Первым делом стоит определить часть речи. В данном случае рассматриваемая лексическая единица относится к категории существительных. В предложении к лексема получится задать «что?». Слово соответствует требованиям женского рода.
Корректное написание объясняется этимологией. Представленная лексическая единица родом из латинского, где выглядела как «annotatio» и переводилось как «примечание». Можно заметить, что в изначальной словоформе присутствуют две буквы «n», которые передались и в русскую вариацию.
Примеры использования в предложении
Можно привести такие примеры:
- Эта аннотация слишком краткая.
- Я всегда читаю аннотации перед покупкой.
Неправильное написание
Среди неверных использований:
- анотация;
- анатация.